【•口述历史】巴拉瑞特的华人故事 • 澳大利亚最早的中英文报纸(二十六)

澳大利亚最早的中英文报纸“英唐招贴”

巴拉瑞特的中英文报纸是非常特殊而独一无二的, 该中英文双语报纸不仅仅是澳大利亚第一份中英文双语报纸而且可能是全世界最早的双语报纸;目前仅仅只有十一份版本幸存下来,这些版本目前保存在巴拉瑞特图书馆,巴拉瑞特黄金博物馆和维多利亚州立图书馆,以及悉尼的 Mitchell图书馆有一期版本,流散在民间不详。 


巴拉瑞特的最早期的中英文报纸叫“唐人新文纸”The Chinese Advertiser,后改名为“番唐新文纸” The English Chinese Advertiser,最后中文名为“英唐招贴”也就是去过金矿的朋友们能在中国村的墙壁上可见的通知。报纸采用石蜡版印刷,后来改为活版铅字,雕版和木活字等混合复式印刷方式。 


这些报纸是由英国人罗伯特·贝尔(Robert Bell)于1850年代印刷的,他对金矿区中的华人表示同情,他发现这些华人在殖民地陷入困境孤立,不懂语言等。他开始制作中文广告,早期是用汉字印刷的,这些中文字是先雕刻在木块上再印刷出来,如果不是贝尔本人,那么这可能是由他的中国助手在现场雕刻而成。殖民地当局注意到贝尔在出版中文广告,于是政府要求他在他的报纸中刊登政府通知,但有一个要求,政府通告需要用英文和中文同时出版,这样政府公告才算合法。所以贝尔停止了单独的中国广告,改用了一个新的报纸“The English and Chinese Advertiser”最后的中文名字是“英唐招贴”。 


几年前在多方机构努力下,这些中文报纸被扫描后加到政府的网站上,这是所有相关机构的努力结果。在巴拉瑞特图书馆的Australiana Room还有一份报纸的翻译件。 


从1840初年大批华人入澳殖民地开始,华人文化就在澳洲大陆传播,可能远在十五世纪华人已经在澳洲大陆但按目前有资料的为准。澳洲华文报刊发展可分为以下四个阶段:第一个是十九世纪中殖民地“淘金热”时期的兴起,这一时期的华文报纸很少,以刊登广告等商业目的为主。第二阶段是十九世纪末的发展,华人报纸开始具备报纸新闻功能。第三阶段是二十世纪初澳洲联邦成立后由于白澳政策的衰弱,华文报纸数量一落千丈,几乎消失在澳洲大陆。第四阶段是二十世纪中叶来自东南亚的华人纷纷创办华文报纸。第五阶段是二十一世纪九十年代,随着大批中国大陆华人涌进澳洲各州,华文报刊展现出勃勃生机,在华人社会中的作用得到提升,华文报刊显示出其与祖国荣辱与共,对祖国政治热切关注的特点,政治功能开始凸显,且在办报数量和质量上较上一阶段有所提高。 


从1848年起,第一批121人的华工乘坐“宁波号”船从厦门抵达悉尼,华人开始了第一波大批移民澳洲史。特别是1851年后维州“淘金热”的兴起,澳洲华文报刊的荣枯就开始同澳大利亚华人移民的兴衰紧紧联系在了一起。澳洲“淘金热”兴起于十九世纪中期,持续了半个世纪左右,维州地区发现大批表面优质金矿,吸引了世界各地众多的淘金者来到澳大利亚,这一时期是澳大利亚发展的重要阶段。初到澳洲的华工的语言文化,宗教信仰,生活习惯等与本土差异巨大,对殖民地政府的相关政策不甚了解,对当地社会经济体系不知。华人们想要更多的了解这片神秘陌生的南方大陆,更渴望能够同澳洲当地政府保持良好的沟通交流,能在地方治安管理和生活等方面寻求当地政府的保护和支持。以巴拉瑞特为例,在1856年,该地华工人数为25000人,占巴拉腊特全市居民的四分之一还多。如此之大的比列,更要求殖民地政府采取更多的相关措施管理华人,政府也希望华人能够了解熟悉澳洲的风俗习惯,政策法规,便于管理。华工赴澳目的是发财致富,但本身也是一个巨大的消费市场,这使得澳洲当地商家也希望同华工建立良好的沟通交流,与华人作生意。这两方面的需求构成了澳洲华文报刊在19世纪中叶兴起的最重要因素。 以上的因素促成了《唐人新文纸》这一澳洲最早的中文报纸在巴拉瑞特的诞生。(二十六)(下期续)

张冲天

1958年出生在中国上海,1989年来澳悉尼学语言,1993年悉尼毕业来墨村,1998年工作要求搬巴村。目前是: 巴拉瑞特澳中文化社团副主席。




审核:Peter/统筹:Jimmy/编辑:Jimmy


 


独特视角看新闻  长按关注澳洲网”

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。